жизнь и творчество
Савва Ямщиков
Золотая осень Тосканы
Имя реставратора и искусствоведа,
исследователя древнерусского искусства Савелия
Васильевича Ямщикова знаменует собой целую
эпоху в культурной жизни 60–80-х годов двадцатого
века.
Именно ему наше поколение обязано
знакомством с памятниками древнерусской
живописи, новым обретением своего национального
наследия. В годы «застоя», когда само слово
«икона» было под запретом, он сделал почти
невозможное, буквально взорвал культурную жизнь
столицы замечательными по своей полноте и
уникальности выставками икон древнего Пскова,
древней Карелии, Вологодских земель, Ростова
Великого. Ему мы также обязаны и первой выставкой
сословного портрета – блистательной галереей
колоритнейших образов купечества Ярославля,
Углича, Рыбинска, Ростова Великого.
Яркими событиями стали выставки, открывшие
имена портретиста XVIII века Григория Островского
и загадочного Ефима Честнякова.
А его просветительская деятельность!
Незабываемы вечера, организованные им в Доме
художника на Крымском Валу. Как драгоценна была
возможность общения с выдающимися
современниками, мыслящими творческими людьми.
Историк Лев Гумилёв, экономист Николай Шмелёв,
режиссёр Роман Виктюк, актриса Маргарита
Терехова, композитор Альфред Шнитке. И это – на
фоне циклов телевизионных передач, посвящённых
русскому искусству, многочисленных печатных
публикаций. Не перечесть всего, что сделано
Савелием Ямщиковым на ниве отечественной
культуры в ту сложную эпоху с её тотальным
запретительством.
Тогда он был «невыездным». Сейчас, когда
можно свободно передвигаться по миру, он много
путешествует. Реставрационная деятельность,
давшая ему возможность непосредственного,
близкого общения с памятниками искусства,
обострила профессиональную чуткость к красоте
ушедших времён.
«Золотая осень Тосканы» – отзвук этих
путешествий, встреч с Италией. Небольшой
фрагмент рукописи будущей книги, который мы
предлагаем читателям, воспринимается как
объяснение в любви и признание в верности.
Невольно вспоминаются слова величайшего
русского музыканта Святослава Рихтера о том, что
у каждого художника две родины: страна, где он
родился, и Италия.
Светлана Горбачёва
Первое знакомство моё с Италией
состоялось полвека почти назад. Нет, не доставил
меня серебристый лайнер «Аэрофлота» в Рим и не
отправился я путешествовать по богатейшей
сокровищнице редких памятников истории и
культуры. Просто, поступив в 1956 году на кафедру
искусствознания исторического факультета МГУ,
оказался я в одной лекторской аудитории с моими
сверстниками – ребятами из Италии. В тот год по
специальным каналам, нарушив дипломатические и
таможенные формальности, самолётами через Прагу
переправили в Москву шестьдесят детей
итальянских коммунистов для обучения в нашем
университете. Один из моих ближайших нынешних
друзей, а скорее родной мне человек, рассказывал,
как в самолёте оказался он вместе с видными
политическими деятелями разных стран,
спешившими на партийный хрущёвский форум.
Сидевший напротив Пьерушки – так ласково кличем
мы уроженца тосканского города Ареццо Пьеро Кази
– предложил молодому попутчику стакан
спиртного. Желая казаться взрослым, Пьерушка,
прежде чем принять чарку, спросил, как дядю
величают. «Листер», – лаконично бросил
суровый собеседник. То были годы повального
увлечения Хемингуэем, и Пьерушка почтительно
привстал с кресла, увидев перед собой одного из
героев любимого романа «По ком звонит колокол».
С Пьерушкой и его итальянскими товарищами мы
сошлись легко и непринуждённо, хотя никто нас не
обучал специально интернациональным постулатам.
Иностранные коллеги жили сначала в общежитии на
Стромынке (кстати, Солженицын прекрасно описал
тамошнюю атмосферу в своём «Круге первом»), потом
перебрались в комфортабельные комнаты высотки
на Ленинских горах. Я тогда играл в студенческой
баскетбольной команде и, чтобы быть поближе к
тренировочным залам, жил в студенческом
профилактории. Танцевальные вечера в различных
зонах лениногорской общаги славились на всю
Москву. Лучшие девушки столицы приезжали на
тогдашнюю «дискотеку» и многие будущие семьи
закладывались именно на тех танцульках. Пьерушка
мой днём истово осваивал основы
марксизма-ленинизма вместе со своей подругой по
курсу Майей Михайловной Сусловой (знал бы её папа
– главный иезуит Политбюро КПСС, как резко
поменяет свои идеологические принципы спустя
совсем немного лет итальянский друг Майечки!), а
вечерами по полной программе участвовал в
юношеских забавах наших. Через Пьерушку
познакомился я с ещё одним тосканским прекрасным
парнем с филологического – Энцо Брокколини (по
сей день дружу с ним, с его астраханской женой
Аллой, чудной дочкой Катей и люблю бывать в их
миланском доме). Курсом старше учился тонкий,
нервный, подвижный, словно ртуть, Эццио Феррера.
Он приятельствовал с моим коллегой –
реставратором икон Колей Кишиловым, был вхож в
круг Андрея Синявского и других «вольнодумцев»
тех лет. Эццио знал все суперсовременные
направления и течения в политике, литературе и
искусстве. После университета историк несколько
лет был официальным переводчиком на встречах
руководителей СССР и Италии. Пунктуальный и
строгий премьер-министр А.Н.Косыгин почему-то
снисходительно относился к постоянным
опозданиям вечно занятого Эццио на важные
переговоры. Эццио рано погиб в автомобильной
катастрофе, а Пьерушка рассказывал мне, каково
было их удивление, когда на похороны Ферреры
явилась внушительная троцкистская команда – как
оказалось, Эццио многие годы был связан с этим
политическим движением.
Общался я тогда и с Дино Бернардино – будущим
главным редактором «Риннашиты» – рупора
компартии Италии; нравился мне спокойный и
рассудительный Джанни Черветти, ставший
впоследствии первым заместителем секретаря
итальянских коммунистов.
По окончании МГУ большинство апеннинских моих
однокашников, получив дипломы историков,
филологов, философов и биологов, ушли работать в
экономические сферы, осев в крупных торговых
фирмах, тесно сотрудничавших с Советским Союзом.
Подолгу жили ребята в Москве, и дружба наша
благополучно продолжалась. Меня почти четверть
века за пределы родного Отечества не пускали, но
дружбе с итальянцами и другими иноземцами это не
помешало.
Любовь моя к итальянской культуре стала
особенно ощутимой, когда встретил я и полюбил
девушку из Болгарии Велину Братанову. Она тоже
приехала в Москву учиться искусствоведению. Отец
Велины, крупный государственный деятель, до 1944
года был одним из руководителей партии тесняков
– болгарских социал-демократов. Георгий
Димитров высоко ценил Димитра Братанова и
доверил ему дипломатический пост, направив
послом в Италию. Там и прошли школьные годы моей
будущей жены. Изучив прекрасно итальянский язык,
а кроме него, она свободно владела французским,
английским и конечно же русским, Велина всерьез
увлеклась искусством Италии и великолепно знала
творчество лучших его мастеров. Наши
романтические отношения зиждились на постоянном
духовном взаимообогащении и непрерывных беседах
о прекрасном. Я часами рассказывал Велине о
первых студенческих практиках в Суздале,
Владимире, Киеве, о своих начальных шагах в
освоении профессии реставратора икон и о
блестящих специалистах – моих учителях, о
любимом русском иконописце Дионисии. Потом мы
вместе подолгу сидели у небольшого глубокого
озерка, отражающего в своих водах дивные формы
храма Покрова на Нерли; бродили белыми ночами по
заливным лугам в окрестностях древнего
Новгорода, восхищались Спасом на Нередице и
Николой на Липне, зачарованно стояли в
прохладных интерьерах Новгородской Софии и
Георгиевского собора Юрьева монастыря. Велина же
с чисто женской проникновенностью поведала мне о
таинственном городе Сиенне, где работали великие
Дуччо, Симоне Мартини и Паоло Учелло, о богатой
шедеврами Флоренции, о неповторимом царстве
каналов – Венеции. Мы сравнивали итальянских
мастеров с их псковскими и новгородскими
средневековыми современниками. Вместе читали
драгоценные страницы изданной перед революцией
замечательной книги Павла Муратова «Образы
Италии» (она и по сей день мой настольный
справочник и помощник). Талантливый русский
писатель, историк искусства, а впоследствии ещё и
серьёзный специалист по военной истории сумел
донести до нас живое дыхание городов и сёл старой
Италии, рассказать о её художниках и среде, их
окружавшей, так свежо и многогранно, что,
казалось, он работал и дружил с ними всеми.
На искусствоведческой кафедре мы с Велиной
«окормлялись» у одного и того же руководителя
наших дипломных работ – крупного учёного,
специалиста мирового класса Виктора Никитича
Лазарева. Автор классических трудов по истории
древнерусской живописи, он был тонким знатоком
искусства итальянского Возрождения, а
многотомные его сочинения переводились на самые
разные языки и пользовались большой
популярностью. Радостью для нас были вечера в
гостеприимном доме Лазарева; в бывшей стасовской
гостинице на Чистых прудах, где в коммуналке
после лагерных бараков жил искусствовед Николай
Павлович Сычёв, часами слушали мы рассказы о его
аспирантских поездках по городам Италии вместе с
академиком Н.П.Кондаковым. Рядом с Новодевичьим
монастырём в большой студии нашим «итальянским
просветителем» часто становился Павел Корин,
долго живший на Апеннинах, а в старой
университетской квартире на улице Грановского
под уютным абажуром его младший брат Александр
показывал свои этюды и копии, сделанные в Италии.
Сразу после окончания университета в
нашу с Велиной жизнь постучались Андрей и Ирина
Тарковские. Молодой, но уже получивший в Венеции
«Золотого льва» режиссёр пригласил меня быть
консультантом фильма об Андрее Рублёве. К нашему
удовольствию, мой сосед по Щипку и Замоскворечью,
Тарковский тоже одержим был любовью к Италии.
Часами бродили мы с ним по ночной (почему-то
помнится больше зимняя) Москве и читали друг
дружке строки Данте, Петрарки, вспоминали детали
фресок Джотто, алтарей Беато Анжелико и Филиппо
Липпи, грезили образами любимого титана
Возрождения Пьеро делла Франчески. Особенно мы
почитали его «Мадонну дель Парто», чьей моделью
стала беременная мать художника, которую он
изобразил на многих своих фресках и иконах.
Прошло сорок лет с тех давних московских
встреч, общений, поисков и созданий. И вот прошлой
весной судьба привела меня в маленький
тосканский городок Монтерки, расположенный в
горах на пути из Ареццо, сосредоточившего в своих
церквах работы Франчески, в Сансеполькро, где
отчий дом гения Монтерки славен тем, что здесь
хранится тот самый чудотворный образ Мадонны
дель Парто. Церковь, на стене которой Пьеро
написал Богородицу, в начале прошлого столетия
сильно пострадала от землетрясения, и только
франческовская Мадонна осталась нетронутой.
Жители перенесли её в кладбищенскую церковь,
неухоженную и практически заброшенную. Шустрые
тосканские мальчишки, играя в футбол, норовили
попасть мячом в божественный лик Мадонны. И тогда
почитатели священного образа выставили фреску в
специально оборудованном музейном помещении,
где отвели ей уютный зал, позволяющий
сосредоточенно молиться или восхищаться
превосходно сохранившейся живописью местного
мастера. В других комнатах музея с помощью
современной кино- и компьютерной техники
посетители могут послушать хорошо
проиллюстрированные рассказы о творчестве
Франчески и о культуре Тосканы. С балкона
открывается чудесный вид на тосканские горы, а в
соседних помещениях работает небольшой музейный
ресторанчик, где вас угостят щедрыми дарами
Тосканы – тонкими винами, вкусными сырами,
местными грибами, колбасами, мёдом и салатами,
сдобренными прекрасными сортами здешнего
оливкового масла, по словам иконописца Зинона,
лучшего в Италии.
Хозяин «Мадонны дель Парто» – уроженец
Монтерки Анжело Перла. Я познакомился с ним и его
другом, доктором искусствоведения Марко
Менегуццо, когда мы вместе с орловским парнем
Александром Пеньковым, окончившим петербургскую
Академию художеств и миланскую Бреру, прекрасно
знающим итальянский, имеющим в виде на
жительство пометку «Маэстро дель арте»
(художник), а это в Италии очень высоко ценится,
заехали к его друзьям в Монтерки. При первой же
встрече почувствовал я доброту и
расположенность тосканцев к себе, а когда они
узнали, что мы работали и дружили с Тарковским,
который в Италии и по сей день уважаем, взаимное
доверие стало совсем основательным. Анжело сразу
поведал, что мечтает о контактах с российскими
музеями и популяризации у нас творчества Пьеро
делла Франчески. «Хорошо бы открыть при одной из
русских галерей филиал музея Монтерки,
показывать копии с работ мастера, читать лекции о
его жизни и творчестве. А заодно сделать
маленький филиал нашего ресторанчика, где бы
продавались дары Тосканы. Мы меньше всего думаем
об экономической выгоде и готовы торговать по
самым низким ценам. Главное – культурный и
человеческий контакт».
Посоветовавшись в Москве с коллегами, я решил
передать предложение из Монтерки руководителям
музеев в моём любимом Ярославле. И уже в октябре
Перла и Менегуццо провели несколько дней в
полюбившемся им волжском городе, договорились о
конкретных планах сотрудничества и заключили
деловые соглашения с замечательными директорами
здешнего Художественного музея и
Музея-заповедника Надеждой Петровой и Еленой
Анкудиновой.
А мы с Пеньковым в конце осени снова посетили
своих тосканских друзей и по-настоящему оценили
красоту, неповторимость и сказочность этой
итальянской провинции. Для начала Анжело свозил
нас в расположенный на одной из горных вершин
маленький городок Санта-Мария-Тиберина. В
принадлежащем одной из ветвей королевского
клана Бурбонов замке много времени провёл
Караваджо, великий художник и не менее
знаменитый авантюрист и возмутитель
спокойствия. Я бы назвал эту поездку «подъём и
спуск в сказку» – так захватывало дух от
сконцентрированного на этих склонах тосканского
великолепия. А на следующий день мы, уже без
итальянских проводников, поднялись под самые
облака, где расположен Сантуриано Франческано
делла Верна – один из монастырей итальянского
подвижника святого Франциска Ассизского.
Обитель Франциска, которого я мысленно сравниваю
со столпом русского монашества преподобным
Сергием Радонежским, встретила нас вековым
молчанием, холодным пронизывающим ветром (а
внизу +25) и величием монастырских построек. Один
лишь охранник, которого мы попросили
сфотографироваться с нами, свидетельствовал об
обитаемости монастыря. Двери церкви стояли
открытыми, свечи горели, и можно было посмотреть
внутреннее убранство, созданное итальянскими
художниками на протяжении столетия. Когда мы
спустились в Монтерки и рассказали своим друзьям
о безлюдности францисканской обители, то в ответ
услышали: «Если бы постучались вы во врата
монастырских покоев, то, безусловно, получили бы
и кров, и пищу, а при желании могли провести там
сколько угодно времени».
В родном городе Пьеро делла Франчески
Сансеполькро, что в двадцати километрах от
Монтерки, я бывал не раз. Но такой блестящий гид,
каким оказался Перла, за день показал нам именно
те его достопримечательности, которые помогли
многое понять в творчестве великого тосканца.
Если раньше пейзажи и декорации на его фресках и
иконах казались плодом фантазии мастера, то
теперь увидел я деревья и дома, с которых эти
декорации срисованы. Древние здешние храмы
посещал Пьеро, будучи совсем юным, рассматривал
их внешнее и внутреннее убранство, впитывал
богатство традиций итальянского искусства.
Города Тосканы расположены очень близко один
от другого – час или два езды от Монтерки, и ты
оказываешься в Ареццо, Кортоне, Сиенне,
Флоренции, попадаешь в Ассизи или Перуджу, что
уже в провинции Умбрия. Поэтому мы каждое утро
выезжали из своего отеля системы «Агротуризм»
(блестящая придумка итальянцев, когда
гостиничные домики и рестораны стоят рядом с
полями, садами и огородами, дающими пищу
путникам), проводили целый день в одном из
прославленных архитектурой и музеями центров, а
ужинали уже в Монтерки.
Две из этих поездок мне особенно запомнились.
Сиенну я люблю почти полвека. Сначала грезил ею,
читая книгу Муратова и слушая лекции Лазарева, а
потом каждый год, оказываясь на её тесных улочках
и величественных площадях, чувствовал себя
бесконечно счастливым человеком. В этот приезд
мы смотрели только фундаментальную
ретроспективную выставку одного из гигантов
раннего итальянского Возрождения – Дуччо. За
подготовкой грандиозной экспозиции я наблюдал
ещё весной, когда в Музее- дель-Опера собирались
её будущие сложные конструкции. Несколько часов,
проведённых в залах сиеннского музея, позволили
погрузиться в божественный мир тосканского
искусства XIII–XV веков, ибо на выставке
представлены работы не только самого Дуччо, но и
его учителей, помощников и последователей Пьетро
и Амброджио Лоренцетти, Симоне Мартини и
анонимных мастеров. Творения лишь одного гения и
его окружения поражают нас, а сколько их в
остальной Италии – этом неисчерпаемом кладезе
прекрасного! На выставке Дуччо память отослала
меня к молодым годам, когда моя жена Велина,
работая в Институте реставрации, где я и по сей
день тружусь, переводила с итальянского на
русский фундаментальное исследование крупного
реставратора и учёного Чезаре Бранди о
восстановлении и раскрытии огромного алтарного
образа Дуччо «Богоматерь Маэста». Сейчас,
преклоняя колена перед гением Дуччо, я думаю, как
много общего между средневековыми мастерами
Италии и древнерусскими живописцами.
Во Флоренцию мы с Александром Пеньковым ездим,
чтобы посмотреть заранее намеченные
достопримечательности, ибо, как сказал один
итальянский приятель, десяти лет постоянного
проживания в этой сокровищнице не хватит, чтобы
ознакомиться с её богатствами. На сей раз мы
отобрали залы в Уффици, где выставлены работы
Боттичелли, Паоло Учелло, Тициана и Рафаэля.
Анжело Перла – простой тосканский крестьянин.
Университетов не кончал; думаю, что и школу тоже.
Но он обладает народным умом, деловой хваткой,
добрым отношением к людям и итальянской
жизнерадостностью. Сначала мне показалась
непонятной их дружба
с тонким столичным профессором Марко
Менегуццо, но когда я узнал, что в своё время
тосканец помог миланскому учёному выкарабкаться
из тяжёлой депрессии, привил ему любовь к
Монтерки, обустроил ему здесь дом, то уразумел,
почему Перлу (по-русски «жемчужину») так любят
окружающие. Наблюдая за ним на улицах, в музее, в
тратториях и на почте, ловил себя на мысли, что
вот таким же центром притяжения был в
Пушкиногорье Семён Степанович Гейченко.
Последний хранил для современников память о
«солнце русской поэзии», Перла пестует
чудо-творную, исцеляющую «Мадонну дель Парто». К
ней, а значит и к нему, едут государственные мужи,
прославленные писатели, художники,
кинематографисты и спортсмены (Шумахер нередко
просит покровительства у Мадонны).
Совсем недалеко от Монтерки, рядом с городком
Ангиари живёт ещё один тосканский «чудотворец»,
старший друг Анжело Приметто Барелли – хозяин
Кастелло-ди-Сорчи – древнего тосканского замка.
Местечко Сорчи известно с IX века, и тогда же здесь
появились первые крепостные сооружения, кстати,
своим названием Сорчи обязано веникам (сорку),
которые здесь изготовляют. В XV веке при Ангиари
произошло крупное сражение между флорентийцами
и аретинцами, увековеченное в произведении
Леонардо да Винчи. В битве принимал участие
хозяин Кастелло-ди-Сорчи генерал Балдаччио. В
1441г. он был коварно убит в одном из флорентийских
палаццо вместе с женой. Генерала обезглавили, и
по сей день в Сорчи существует предание, что в
сентябре, в день смерти, является он в замок,
требуя вернуть ему голову.
В 1970 г. Приметто и Габриелла Барелли приобрели
за весьма скромные деньги замок и прилегающие к
нему земли. В древних помещениях, многие из
которых генерал Балдаччио использовал для пыток
непокорных вассалов и которые по сей день
сохранили дыбы, колодки, железные орудия палачей,
новые хозяева хранят теперь редкие вина, местные
сыры, колбасы и окорока. Приметто удивительно
добрый человек и старается подарить посетителям
свои чудные вина, на этикетках которых
изображена «Фантазма» – символ осеннего
привидения генерала Балдаччио, а также
шаржированные портреты Берлускони, Шумахера и
других друзей хозяина. Мы с трудом довезли до
Москвы дары Приметто, а посещение в Сорчи его
ресторана «без меню», где, как в деревенском доме,
угощают по пословице «что есть в печи, всё на стол
мечи», останется в памяти как некое неповторимое
тосканское чудо.
В свободное от путешествий и дружеских
застолий время читал я в Тоскане книги, взятые из
Москвы. Новое издание труда давнего друга
известного археолога Валентина Янина «Я послал
тебе берёсту» (эту книгу Янина я очень люблю) и
последний том полного собрания сочинений
учителя моего Л.Н.Гумилёва, включающий
воспоминания о нём, которые пришлись здесь
совсем кстати, ибо были созвучны мыслям и
умозаключениям, рождавшимся в Тоскане. В
мемуарном томе гумилёвских сочинений восхитил
меня труд его соратника и единомышленника
президента Русского географического общества
С.Б.Лаврова, составившего жизнеописание Льва
Николаевича, необычайно полное,
аргументированное, а главное, умело
спроецированное на сегодняшний день и
разоблачающее гнилую суть псевдодемократии,
подаренной русскому народу на рубеже двух
тысячелетий.
В Венеции мне доводилось бывать часто, но, как
правило, только от утра и до вечера. Лишь однажды
провёл я там подряд несколько дней, но то были
рабочие дни, связанные с открытием
художественной выставки «Русский символизм»,
наполненные вернисажной суетой и массой «героев
демократии российской», смотрящих на меня как на
заскорузлого патриота, случайно попавшего на
Запад. (Кстати, и их духовные отцы типа «отца
перестройки» господина Яковлева так же думали в
годы тоталитаризма.) А сейчас, вернувшись в Милан
из полюбившейся мне Тосканы, постучался я к
университетскому другу Альберто Сандретти.
Трудоголик Альберто многие десятилетия
сотрудничал с советскими, а потом российскими
промышленниками и чувствовал себя в любом уголке
нашем не хуже, чем в Италии. Любящий и хорошо
знающий изобразительное искусство, он собрал
прекрасную коллекцию русской живописи и графики
ХХ века и сейчас, передав её в дар музею
небольшого городка Ровиретти, что неподалёку от
Вероны, готовится к открытию постоянной
экспозиции. В своё время Альберто помог мне
издать большой альбом ранних работ
первоклассного художника Анатолия Зверева,
поучаствовал в выпуске альбома
«Псково-Печорский монастырь в фотографиях
Михаила Семёнова». Недавно он попал в тяжёлую
автокатастрофу, много времени провёл в клинике,
но, слава Богу, продолжает сегодня жить и
работать. Принимая участие как председатель
Клуба коллекционеров СССР в венецианской
выставке «Русский символизм», я уже
останавливался в его замечательном доме на одном
из венецианских каналов. Воспользовавшись
добрым отношением Альберто, провёл я несколько
сказочных дней в осенней Венеции, свободной от
туристов, солнечной, продуваемой холодным ветром
и необычайно красивой. Какое это счастье –
вставать рано утром, неспешно заходить в
многочисленные церкви, полные холстов Веронезе,
Тинторетто, Тициана и Тьеполо, бродить по почти
пустой Венеции и наслаждаться каждым её уголком.
А уж посещение музея венецианской Академии
искусств, где я ни разу не был, так как он работает
лишь до обеда, подарило мне щедрые часы любования
великими венецианцами – Карпаччио, Беллини,
Тицианом, Веронезе и Тинторетто. А если прибавить
к этому небольшую по объёму, но столь
значительную по содержанию выставку ещё одного
венецианского гения – Джорджоне, открытую в
залах академии, то пусть мне завидует белой
завистью всякий, кому ещё предстоит получить
такой роскошный подарок.
|