НА ГРАНИ СХОДСТВА И
НЕСХОДСТВА
Художник Ци Байши
Урок для учащихся 9-го класса
Тот, кто, обращаясь к старому,
способен открыть
новое, достоин быть учителем.
Конфуций. V в. до н. э.
Сегодня мы поговорим о замечательном китайском
художнике Ци Байши:
* мы узнаем о жизни Ци Байши;
* обсудим его поэзию;
* посмотрим на резные печати Ци Байши и придумаем
свою;
* увидим его картины и порассуждаем о жанрах
китайской живописи;
* поговорим о каллиграфии, вспомним истоки
китайской грамоты, напишем иероглиф “юй” (рыба);
* выскажем свое мнение о творчестве художника.
Биография Ци Байши
В XIX–XX вв. в Китае было много
прославленных художников: Сюй Бэйхун, Чжан
Дацянь, Чень Шужень. Но особенно любим и почитаем
был Ци Байши. Он известен во всем мире, его
картины можно увидеть в ГМИИ им. А.С. Пушкина и
Государственном музее Востока в Москве, в
петербургском Эрмитаже.
Ци Байши родился 22 ноября 1860 года в
провинции Хунань на юго-востоке Китая, в селении
Болото Большой Медведицы, в очень бедной семье.
Его первым учителем был дедушка, который учил
мальчика писать палочкой на земле. С восьми лет
он начинает посещать начальную школу. “Придя из
школы, я схватил кисть и тушечницу и принялся
рисовать... Бог грома, которого я нарисовал, был
больше похож на попугая, а я все рисовал и
рисовал... В то же время я начал рисовать старых
рыбаков. Это было совсем нелегко, но я продолжал
рисовать. Я рисовал также цветы, птиц, животных,
насекомых, рыб и др. Все эти вещи, которые я очень
люблю...”
Учился он в школе недолго. “…Я был
беден в юности, в детстве работал пастушком,
затем плотником”. А в двенадцать лет его женили
на девочке по имени Чунь Цзюнь.
Ци Байши довольно быстро приобрел
известность как резчик по дереву — автор изящных
рисунков для почтовой бумаги и как резчик
печатей. “Я гравировал печать, а потом снова
стирал изображение о пол мастерской. Отполировав
таким образом камень, я опять делал на нем резьбу.
Так как я всякий раз поливал печать водой, то
скоро в комнате не осталось ни одного сухого
уголка, и пол в мастерской превратился в
болото...”
В 26 лет Ци Байши встречается с
художником Ху Циньюанем и начинает у него
учиться гохуа. Гохуа — китайская национальная
живопись водяными красками на шелковых и
бумажных свитках. Свои картины он стал дополнять
поэтическими надписями, как было принято в Китае.
“У меня поэзия — на первом месте,
гравировка в стиле чжуань — на втором,
каллиграфия — на третьем, живопись — на
четвертом”.
Он работает в традиционных для
китайской живописи жанрах: “горы–воды”,
“цветы–птицы”, “травы–насекомые”. Заработав
немного денег, художник приобретает небольшую
мастерскую и называет ее “Заимствованная у
холма”. Почему он ее так назвал? “Это довольно
просто — холм не мой. Я его заимствовал для
удовольствия”.
Он много путешествует по Китаю, а с 1919
г. живет в Пекине и преподает живопись в Академии
изящных искусств. “Изображая жизнь, я не
стремлюсь к явному сходству, я не думаю, что этим
порчу свою репутацию. В живописи мастерство
находится на грани сходства и несходства; полное
сходство слишком вульгарно, несходство —
обман...” Ци Байши чрезвычайно много писал,
особенно в последние годы жизни (несколько сот
картин в год). В честь Конгресса сторонников мира
стран Азии и Тихого океана Ци Байши написал
большую картину “Десять тысяч поколений мира”.
Он был одним из авторов картины “Гимн миру” (1954),
подаренной коллективом китайских художников
Всемирной ассамблее сторонников мира. В 1956 г. Ци
Байши был удостоен Международной премии мира.
Умер Ци Байши 16 сентября 1957 года, прожив почти 100
лет.
За свою долгую жизнь он перенес и
крайнюю нужду, и опасные болезни, похоронил
близких. Художник тяжело переживал японскую
оккупацию Китая в 40-е гг. Было в его жизни,
наверное, и еще много тяжкого, о чем не знал никто,
кроме него самого, но его искусство всегда
оставалось легким и светлым, даже в печали.
Поэзия
Помните, что говорил Ци Байши? “У меня
поэзия — на первом месте…” Послушайте немного
коротких стихов Ци Байши и представьте
живописное изображение.
Когда я был маленький,
я вешал сумку с книжками на рога буйволу.
Я рисовал, и дети мои не знали голода.
Соломенная крыша не протекала,
и пахло ароматом цветущих абрикосов...
Ветер подует,
и оживают ивы вокруг.
Нет волн, и можно сосчитать
чешуйки на рыбах в пруду.
Я обычный человек,
подобный травам и растениям.
– Что вы представили? Понравились вам
стихи и чем?
– Что труднее: рисовать картины или сочинять
стихи? Почему?
Гравировка в стиле чжуань
Посмотрим на картины художника. Под
стихами мы обязательно увидим красный квадратик
или прямоугольник — это и есть отпечаток резной
деревянной или каменной печати. У Ци Байши их
много — около ста. На этой печати слово или
выражение. Печать — это как точка в конце
стихотворения. Тогда почему их иногда несколько?
Вот переводы некоторых печатей:
1. После пятидесяти начал учиться
писать стихи Ци;
2. Имеющий глаза да отличит настоящую (работу) от
подделки;
3. Оставляю потомкам я лишь крестьянскую утварь;
4. Глупая затея (хотеть) обвязать длинной веревкой
солнце;
5. Во всей Поднебесной много моих картин, но
большинство из них — подделки;
6. После 1917 года я стал пользоваться вторым
именем;
7. Долгожитель;
8. Свет луны (что вижу) на чужбине, светит и на
родные горы;
9. Страдалец, (хоть) есть и платье, и пища;
10. Как я терплю людей, люди так же терпят меня;
11. Большого мастера школа;
12. Павильон Ветра;
13. Дом восьми тушечниц;
14. Старый мастер Ци Байши;
15. Для народа;
16. Учись у крестьян и рабочих;
17. Путь одиночества;
18. Семидесятичетырехлетний старик;
19. Старик Байши;
20. Старший Ци;
21. Ученик Лу Баня;
22. Хозяин дома поэтов у взятой взаймы горы;
23. Старик, что взял взаймы гору;
24. Дом со взятой взаймы горою;
25. Зал раскаивающихся птиц;
26. Печать Ци Хуана;
27. Ци Байши;
28. Байши.
Представляется сцена: перед
художником — завершенная картина, уже написано
стихотворение. Он открывает небольшой ларец и
сидит в задумчивости: какую печать поставить?
– Как вы думаете, как происходил выбор
печати? Почему печатей иногда 3–4?
Каллиграфия
Мы часто говорим “китайская грамота”,
подразумевая что-то непонятное. Да, китайская
письменность невероятно сложна. Согласно мифу,
бог Фу Си, получеловек-полузмея, прогуливаясь по
берегу Хуанхэ, увидел дракона, а на его спине —
таинственные письмена природы. Он срисовал
восемь знаков, которые и положили начало
китайской письменности. Сейчас в современных
словарях более 50 тыс. иероглифов. Самые ранние
письмена датируются V–IV тысячелетиями до н. э.
Перед вами эволюция знака “юй” (рыба).
Она показывает, как средства письма влияли на
форму начертания иероглифа. Это знак
идеографического письма, означающий понятие
“рыба”, а не звук, как в русском языке. Китайские
иероглифы не менялись с III в. до н. э. И сейчас, не
владея диалектом времен Конфуция, читать его не
труднее, чем современную поэзию.
Писали сверху вниз и справа налево
вначале на бамбуковых дощечках бамбуковой
палочкой, в которую вставляли кусок заячьей
шерсти. Вместо чернил использовали тушь. Труд
писца-каллиграфа очень высоко ценился. Если
иероглиф родился из рисунка, значит, он должен
сохранить некоторые элементы изображения.
Следовательно, каллиграф — почти художник. Много
свободы давала скоропись. Это “спутанные побеги
травы”, с завитушками, с изменением высоты и
ширины иероглифа. Китайцы считают, что при
скорописи возникает “картина сердца”, и ею
можно управлять. Написанное нельзя выбрасывать,
можно только сжечь.
Практическая часть
Итак, перед вами карандаши, фломастеры,
маркеры, кисточка, тушь. Глядя на восемь
иероглифов “юй”, вы сразу определите, каким
инструментом его можно написать. Для первых
четырех иероглифов подойдут карандаш и
фломастер, для пятого — маркер, для остальных —
только кисточка и тушь. За дело!
Теперь соберем все написанные
иероглифы (помните: их нельзя выбросить, если они
не получились). Самые изящные достойны быть на
выставке!
Посмотрим на иероглифы на картинах Ци
Байши.
– В чем их красота? Почему вообще надо
писать на картине?
Живопись
Рассмотрим картины художника:
1. “Автопортрет”
Надпись: “Ци Байши было 94 года, когда
он нарисовал свой портрет”.
Печати. Вторая сверху — № 27 (“Ци
Байши”). Ци — родовое имя художника, а Байши
(белый камень) — псевдоним.
Слева верхняя — № 25 (“Зал
раскаивающихся птиц”).
Для художника, оказывается, очень
важно место, где написана картина.
– Что вы можете сказать о картине?
2. “Лучше жить в бедности, чем быть
чиновником-вымогателем”
Надпись на картине дословно:
“Великий визирь вернулся с поля Нан,
Низко склонясь, деньги считать устал,
Не согласный с поступками разбойников,
Стал он горой.
Изменить смогу ли?..”
Печати. Первая сверху № 26 (“Печать Ци
Хуана”). Хуан — еще одно имя художника.
Вторая сверху № 24 (“Дом со взятой
взаймы горою”)
Внизу верхняя — № 21 (“Ученик Лу
Баня”).
Я хочу вам рассказать одну древнюю
китайскую притчу о художнике.
Жил при дворе царя рисовальщик. Царь
задал ему вопрос:
— Что всего труднее рисовать?
— Собак и лошадей, — был ответ.
— А что всего легче?
— Бесов и души умерших, — был ответ. —
Ведь собаки и лошади людям известны, с утра до
вечера они перед глазами, поэтому здесь нельзя
ошибиться, а значит, и рисовать их труднее. Бесы
же и души умерших не имеют телесных форм,
недоступны взору — поэтому и рисовать их легко.
Конечно, Ци Байши знал эту притчу. Но
давайте посмотрим, следовал ли он этой притче в
рисовании животных?
3. “Креветки”
Надпись: “Нарисована 86-летним Байши в
шестом месяце года бинь-сю” (летосчисление по
лунному календарю).
При всем многообразии растительного и
животного мира особенно много он рисовал
креветок: “Я рисую креветок уже несколько
десятков лет, и (кажется) только начинаю немного
постигать их характер”.
На праздновании 93-летия Ци Байши
известный писатель Лао Шэ сказал: “На картинах
Ци Байши движения креветок в воде переданы так,
что кажется, будто они живые. Однако, создавая
свои картины, он никогда не стремился к простому
копированию природы. Как-то Ци Байши сказал:
“Слишком много деталей на ножках у креветки, но я
не собираюсь писать эти штучки”. Он умеет
отбирать главное”.
Почему так много лет художник рисовал
креветок?
4. “Лягушки”
Надпись: “Художник Байши гостил в
Цзинь Хуа (местность) в год жэнь, в пятый месяц
лета года бинь-сю”.
Печать № 19 (старик Байши).
5. “Голуби мира”
Надпись: “Голуби мира. Осень в год
жень-чэн. Нарисовал в местности Ю”.