Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Искусство»Содержание №9/2007

ВЫСТАВОЧНЫЙ ЗАЛ

Н о в о с т и  к у л ь т у р ы

Виктория Хан-Магомедова

Картинки и разговоры

Хороший иллюстратор не должен дублировать понятный читателю текст автора. Иллюстратору необходимо сделать зримым то, что глубоко спрятано в самой сердцевине образного строя произведения. Именно такую стратегию избрали шесть участников выставки «Картинки и разговоры» в Центре эстетического воспитания «Мусейон» в ГМИИ им. А.С. Пушкина — Ю. Ващенко, М. Гавричков, Б. Забирохин, А. Миннекаев, В. Смирнов, Ю. Штапаков. Выставка организована петербургским издательством «Вита Нова», которое выпустило книги, проиллюстрированные этими авторами. Все представленные листы-иллюстрации — из прекрасно изданной серии «Книга художника».
При рассматривании листов москвича Ващенко (1) возникает ощущение, что именно так и следует визуализировать алогичный, бесконечно трансформирующийся мир персонажей Л. Кэрролла («Алиса в стране чудес»). Ващенко добился удивительного слияния образной системы иллюстраций с текстом и сделал героев очень индивидуализированными. В динамическом действии самих листов-иллюстраций раскрываются характеры персонажей. Автор умеет расширять пространство, менять точки зрения зрителя, свободно деформировать фигурки героев, делая их всё более выразительными.

(1)

Палешанин Смирнов работает в традициях палехского искусства. Он сохраняет стилистику древнерусской живописи с ее склонностью к монументальности и выразительности силуэта. В таком стиле он пишет красочные фигурки людей к «Сказке о золотой рыбке», условную архитектуру, стилизованные «горки», одежды.
Иллюстрации питерца Штапакова (2) к книге «Случаи и вещи» Д. Хармса — самые личностные на выставке. Это не буквальное следование за автором, а свободное размышление на темы, предложенные Хармсом. Его листы притягивают своей непредсказуемостью, в персонажах, порой уродливых, неприкаянных, «с сумасшедшинкой», есть какое-то упоение жизнью. Любитель абсурдизма, Штапаков использует свою систему деформации с юмористическим, саркастическим подтекстом. Придуманная им техника — гравирование сухой иглой на старом пластике, с использованием монотипии и подкрашиванием акварелью, — обогащает образное начало в его работах. Персонажи становятся более живыми, непредсказуемыми, а смысл той или иной сценки — еще более завуалированным.

(2)

Миннекаев (3) с увлечением работает в рамках архаических образов и фольклорных ритмов. Он и сам предстает в образе героя мифов. Художник изучал быт, мифы, шаманские практики народов Чукотки и Алеутских островов, исследовал легенды древних славян. Это помогает ему запечатлевать подвиги былинных героев ярко и самобытно, открывая глубинные корни былин. Его иллюстрации — картинные изображения, в которых художник играет сопоставлениями пространственных планов, используя минимум деталей, сосредоточивает внимание на главных героях, чтобы выявить суть былины.

(3)

Питерец Гавричков (4), мастер офорта, погружает зрителя в фантастические миры Гофмана. Его перовые рисунки тушью, выполненные очень тщательно, с тончайшими градациями оттенков серого, затягивают в мрачные глубины. Большую значимость обретают отдельные эпизоды сказок, детали. Некоторые композиции подчеркнуто сценичны, они позволяют читателю представить, как будут дальше разворачиваться события, визуализированные художником. В листах Гавричкова есть изысканность, у него тесно переплетаются фантастическое и ужасное, романтическое и фантасмагорическое.
Знаток архаической мифологии, Забирохин (5) в своем подходе к иллюстрированию избегает конфликтных ситуаций с персонажами. Что бы ни изображал художник, в его листах животные, люди, мифические персонажи сосуществуют в гармонии. Его литографии, мастерски построенные («Медведко»), притягивают особой атмосферой тишины, спокойствия, созерцательности. Герои словно прислушиваются к себе, настраиваясь на гармонию с ритмами вселенной.

(4) (5)

Объединяющая художников разных поколений выставка демонстрирует свежий подход издательства «Вита Нова» к выпуску книг, которые превращаются в настоящий художественный объект. Здесь иллюстрации не картинки для оживления книги, а обязательный ее компонент, требующий от читателя такой же вдумчивости, такого же пристального прочтения, как и сам литературный текст.