УРОК МХК
Эля ХАЧАТРЯН,
методист и преподаватель кафедры
открытых образовательных технологий
Московского института открытого образования
Очищение и прозрение
Осмысление категории трагического
Мы предлагаем включить осмысление
категории трагического в изучение темы
«Античность — колыбель европейской
художественной культуры» (раздел II) в программе
курса МХК для 10-го класса (автор Л.А.Рапацкая), а
также темы «Дионис и греческая трагедия. Человек
против рока» в 9-м классе (раздел II) программы по
МХК для общеобразовательных школ, гимназий,
лицеев (автор Н.И.Киященко).
Д. Энгр. Эдип и сфинкс. 1808
Тема урока: «Осмысление
категории трагического. Воплощение в различных
видах искусства мифа об Эдипе» (спаренный урок).
Цель: осмысление категории
трагического через анализ комплекса
выразительных средств различных видов
искусства, воплощающих один и тот же образ и
сюжет в разные эпохи.
Задачи: создать условия для
восприятия трагедии Софокла «Эдип-царь», оперы
Стравинского «Царь Эдип», кинофильма П.Пазолини
«Царь Эдип»; развить способности к обобщению,
проблемному мышлению; постичь сущностный смысл
трагедии Софокла на основе работы с разными
вариантами перевода.
Тип: урок-погружение.
Жанр: урок-драма.
Форма: комбинированный урок.
Материально-техническое
обеспечение: аудиозапись оперы И.
Стравинского «Царь Эдип», видеомагнитофон,
видеозапись кинофильма П.Пазолини «Царь Эдип»;
текст трагедии Софокла «Эдип-царь» в разных
переводах.
Предварительное задание:
прочитать трагедию Софокла «Эдип-царь».
Урок разработан с использованием
технологии «Развитие критического мышления
через чтение и письмо». Базовая модель этой
технологии состоит из трех стадий: вызов,
осмысление и рефлексия.
СОДЕРЖАНИЕ И ПРИМЕРНЫЙ ХОД УРОК
I. Вызов
Прослушивание отрывка из оперы
Стравинского «Царь Эдип».
Вопросы учащимся:
• Что вы ощущали во время звучания
музыки? Подберите три эпитета, выражающие ваше
ощущение.
• О чем может говорить эта музыка?
Дайте ей название.
• А чувствуете ли вы трагизм в опере?
• Почему нет? Ведь Стравинский взял
один из самых страшных сюжетов мировой
мифологии. (Очень сильно внимание к самой форме
музыки, за которой не чувствуется
психологической стороны действия.)
Г. Моро. Эдип и сфинкс. 1864
Вывод: обращение к трагическому
сюжету может быть условным, если автор не ставит
перед собой задачу проявить глубинную природу
трагического.
Вступительное слово учителя
В истории человечества нет эпохи,
которая не была бы насыщена трагедийными
событиями. Человек смертен, и каждая личность,
живущая сознательной жизнью, не может так или
иначе не осмысливать своего отношения к смерти и
бессмертию. И большое искусство в своих
размышлениях о мире всегда внутренне тяготеет к
трагедийной теме, тема трагического проходит
через всю историю мирового искусства. Другими
словами, и история общества, и история искусства,
и жизнь личности так или иначе соприкасаются с
проблемой трагического.
II. Осмысление
Учитель. А теперь обратимся к
трагедии Софокла «Эдип-царь» и постараемся
осмыслить, в чем заключается великий секрет
трагического.
1. Работа с разными вариантами
перевода трагедии Софокла «Эдип-царь»
Для работы с текстом трагедии ребята
объединяются в группы. Каждой группе дается один
и тот же отрывок в двух разных переводах, но
первый вопрос сформулирован по-разному.
Эдип и сфинкс. Аттический
краснофигурный килик. Фрагмент. Автор
росписи Дурис
Задание 1-й группе:
Сравните два перевода. Какой из них
острее, выразительнее? Аргументируйте свой
ответ.
Если бы вы снимали фильм, то какой
текст предпочли бы и почему?
Задание 2-й группе:
Сравните два перевода. Найдите
эпитеты, метафоры, сравнения. В каком из
переводов их больше?
Если бы вы снимали фильм, то какой
текст предпочли бы и почему?
ЖРЕЦ
(перевод С.В. Шервинского)
Властитель края нашего, Эдип!
Ты видишь — мы сидим здесь, стар и млад:
Одни из нас еще не оперились,
Другие годами отягчены —
Жрецы, я — Зевсов жрец, и с нами вместе
Цвет молодежи. А народ, в венках,
На торге ждет, у двух святынь Паллады
И у пророческой золы Исмена.
Наш город, сам ты видишь, потрясен
Ужасной бурей и главы не в силах
Из бездны волн кровавых приподнять.
Зачахли в почве молодые всходы,
Зачах и скот; и дети умирают
В утробах матерей. Бог-огненосец —
Смертельный мор — постиг и мучит город.
Пустеет Кадмов дом, Аид же мрачный
Опять тоской и воплями богат…
О лучший между смертными! Воздвигни
Вновь город свой! И о себе подумай:
За прошлое «спасителем» ты назван.
Да не помянем впредь твое правленье
Тем, что, поднявшись, рухнули мы вновь.
Восстанови свой город, — да стоит он
Неколебим! По знаменью благому
Ты раньше дал нам счастье — дай и ныне!
Коль ты и впредь желаешь краем править,
Так лучше людным, не пустынным правь.
Л. Бакст. Эскизы костюмов к трагедии
Софокла «Эдип в Колоне». 1904
ЖРЕЦ
(перевод Ф.Ф.Зелинского)
Эдип, властитель родины моей!
Ты видишь сам, у алтарей твоих
Собрались дети: долгого полета
Их крылышки не вынесут еще.
Средь них и я, под старости обузой,
Жрец Зевса. Лучший молодости цвет
Перед тобой, — а там народ толпами
На площадях увенчанный сидит,
У двух святилищ девственной Паллады
И над Исмена вещею золой.
Зачем мы здесь? Ты видишь сам: наш город
Добычей отдан яростным волнам;
С кровавой зыбью силы нет бороться,
Нас захлестнула с головой она.
Хиреют всходы пажитей роскошных;
Подкошенные, валятся стада;
Надежда жен в неплодном лоне гибнет;
А нас терзает мукой огневицы
Лихая гостья, страшная чума.
Дом Кадма чахнет от ее дыханья,
А черный Ад богатую взимает
С него стенаний и мучений дань...
Тебя, Эдип, мы все с мольбой усердной
Пришли просить: найди для нас защиту…
Спаси ж наш град, о лучший среди смертных,
Спаси и славу мудрости твоей!
Теперь за то давнишнее усердье
Ты исцелителем земли слывешь;
О, да не скажет про твою державу
Потомков наших память навсегда:
«При нем мы свет увидели желанный,
При нем нас гибели покрыла мгла».
Нет — стань навеки нам творцом спасенья!
То знаменье счастливое, что в город
Тебя ввело, — да осенит тебя
Оно и ныне! Коль и впредь ты хочешь
Страною править — пусть мужей своих
Тебе на славу сохранит она;
Ведь нет оплота ни в ладье, ни в башне,
Когда защитников погибла рать!
В результате аналитической работы с
выразительными средствами группы приходят к
следующим выводам. В переводе Зелинского речь
жреца лучше передает всю серьезность ситуации.
Достигается это использованием и эпитетов
(«яростным волнам», «подкошенные стада»), и
метафор («Зачем мы здесь? Ты видишь сам: наш город
/ Добычей отдан яростным волнам; / С кровавой
зыбью силы нет бороться, / Нас захлестнула с
головой она!» — речь идет не о морской буре, а о
страшной болезни), и сравнений («собрались дети:
долгого полета их крылышки не вынесут еще»,
«лихая гостья, страшная чума»).
Вывод первой группы
Да, действительно по-разному звучит
рассказ о ситуации в городе в переводах
Шервинского и Зелинского. У Шервинского читаем:
«Смертельный мор — постиг и мучит город» —
перевод, не передающий всего ужаса создавшейся
ситуации. Иначе у Зелинского: «А нас терзает
мукой огневицы / Лихая гостья, страшная чума»,
и далее: «Дом Кадма чахнет от ее дыханья, / А черный
Ад богатую взимает / С него стенаний и мучений
дань». Поэтический перевод Зелинского дает
возможность перевести образ вербальный в
визуальный. Возникает зримое изображение
гибнущего города, надвигается трагедия.
Вывод второй группы
Мы выбрали перевод Шервинского:
переводчик как творец не просто переносит
выразительные средства из одного языка в другой,
а создает новое художественное произведение,
образ, используя свое воображение и воплощая
свое видение.
2. Задание «Я режиссер»
Работа ведется с теми же отрывками из
трагедии. Учащиеся объединяются в группы по
выбранному переводу.
Учитель. Создайте раскадровку
текста. Какие эпизоды вы видите? Попробуйте
выстроить ленту событий именно так, как вы их
видите.
Одежда в Древней Греции:
1 – женский хитон; 2 –
одеяние жреца; 3 – царский наряд периода
архаики; 4 – женский хитон и гиматий; 5
– одежда знатного грека; 6 – одежда
знатных гречанок; 7 – облачение воина
Презентация ленты событий группами
(воображаемый визуальный образ может быть
представлен вербально — в любом случае учащиеся
сами определяют вид презентации).
3. Задание для осмысления категории
трагического в античности
Каждая группа получает три отрывка из
трагедии и два вопроса к ним. Учащиеся читают
отрывки и отвечают на вопросы.
Вопросы первой группе:
Чем обусловлено действие героя
трагедии Софокла? (Вопрос к первому отрывку.)
Почему Эдип не может предотвратить
неизбежное? В чем вы видите противоречие? Оцените
его действия. Как ведет себя Эдип (как обреченный
человек, как действующий свободно герой)?
Опираясь на текст трагедии, докажите свою точку
зрения. (Вопросы ко второму и третьему отрывкам.)
Вопросы второй группе:
Чем обусловлено действие героя
трагедии Софокла? (Вопрос к первому отрывку.)
Как вы думаете, почему Эдипу так важно
знать правду? Постарайтесь связать ваш ответ с
представлениями древних греков о действиях
героев. (Вопросы ко второму и третьему отрывкам.)
1-й ОТРЫВОК
Мне был отцом Полиб, коринфский царь,
А матерью — дориянка Меропа.
На родине вельможей первым слыл я,
До случая, который был достоин
Сомнения, но гнева не достоин.
На пиршестве, напившись до потери
Рассудка, гость какой-то в пьяном рвенье
«Поддельным сыном моего отца»
Меня назвал. Вскипел я гневом; все же
Себя сдержал я в эту ночь. С зарей же
Пошел к отцу и матери, чтоб правду
От них узнать. Они с негодованьем
Обидчика отвергли. Я был рад,
Но все ж сверлило оскорбленье душу:
Я чувствовал, как дальше все и дальше
Оно ползло. — И вот иду я в Дельфы,
Не говоря родителям ни слова.
Здесь Феб ответа ясного меня
Не удостоил; но в словах вещанья
Нашел я столько ужасов и бед —
Что с матерью преступное общенье
Мне предстоит, что с ней детей рожу я
На отвращенье смертным племенам,
И что я кровь пролью отца родного —
Что я решил — отныне край коринфский
Любить с звездой небесной наравне
И бег туда направить, где б не мог я
Стать жертвою пророческих угроз.
И вот дошел я до тех мест, в которых —
Как молвишь ты — погиб покойный царь.
Тебе, жена, всю правду я открою.
Когда уж близок был к распутью я,
Навстречу мне повозка едет, вижу;
Пред ней бежит глашатай, а в повозке
Сам господин, — как ты мне описала.
И тот и этот силою меня
Пытаются согнать с своей дороги.
Толкнул меня погонщик — я в сердцах
Его ударил. То увидя, старец,
Мгновенье улучив, когда с повозкой
Я поравнялся — в голову меня
Двойным стрекалом поразил. Однако
Он поплатился более: с размаху
Я посохом его ударил в лоб.
Упал он навзничь, прямо на дорогу;
За ним и прочих перебить пришлось.
Но если между Лаием погибшим
И тем проезжим есть какая связь —
О, кто несчастнее меня на свете,
Кто боле взыскан гневом божества?
Нет мне у вас ни крова, ни привета,
Вы гнать меня повинны все, повсюду,
И граждане, и пришлые. И сам я
Проклятье это на себя изрек!
И одр погибшего я оскверняю
Прикосновеньем той руки, что насмерть
Его сразила!.. Я ли не злодей?
Я ль не порочней всех во всей вселенной?
Бежать я должен — и в несчастном бегстве
Не должен взором на своих почить,
Не должен родины своей коснуться,
Не то — грех с матерью, отца убийство,
Родителя и пестуна — Полиба!
О сколь жесток — простится слово правды —
Ко мне был бог, что так меня сгубил!
Нет, нет, не дай, о чистое светило,
Моим очам увидеть этот день!
Пошли мне смерть, но не клейми при жизни
Меня таким несчастия пятном!
2-й ОТРЫВОК
Корифей
И мы в тревоге; все ж, пока свидетель
Не выслушан — надежды не теряй!
Эдип
Своей надежде дал я срок недолгий —
Пока придет с окраины пастух.
Иокаста
Что может дать отрадного тебе он?
Эдип
Пусть в показаньях он с тобой сойдется
—
Тогда свободен от нечестья я.
Иокаста
В каком же слове видишь ты опору?
Эдип
Он показал — так от тебя я слышал —
Что от разбойников погиб твой муж, —
От многих, значит. Коль и ныне то же
Покажет он, — убил его не я:
Один прохожий ведь не равен многим.
А если путник одинокий будет
Показан им — тогда уж нет сомнений:
Убийства грех нависнет надо мной.
Иокаста
О, если так, то будь уверен: слово
Он произнес, как я передала.
Его обратно взять не может он:
Все слышали его, не я одна!
Но если б даже от тогдашней речи
Отрекся он — вещаний он и этим
Не оправдает. Феб царю судил
От сына моего погибнуть; что же,
Убил его малютка бедный? Нет!
Он сам погибель до того отведал.
Теперь не верю я гаданьям божьим:
Они с дороги не собьют меня.
Эдип
Ты судишь здраво; все ж за очевидцем
Пошли гонцов — прошу тебя, пошли!
Иокаста
Пошлю не медля. Но войдем в хоромы;
Тебе во всем я рада услужить.
Уходит с Эдипом во дворец.
3-й ОТРЫВОК
Вестник
Так знай же: страх твой пуст был и
напрасен.
Эдип
Как пуст? мои ж родители они!
Вестник
Нет общей крови у тебя с Полибом.
Эдип
Что ты сказал? Отец мой — не Полиб?
Вестник
Ничуть не более чем я, поверь мне!
Эдип
Ты бредишь! Он отец мой, ты — ничто.
Вестник
Ты не был сыном ни ему, ни мне.
Эдип
Но как же? Сыном он ведь звал меня!
Вестник
А получил — из этих самых рук.
Эдип
Из рук чужих? И так любил? Так нежно?
Вестник
Так что ж? Своих им не дал бог детей.
Эдип
А ты... купил меня? Иль подобрал?
Вестник
Нашел тебя... в долине Киферона.
Эдип
А что ж тебя в ту местность завело?
Вестник
Был горных стад надсмотрщиком тогда я.
Эдип
Ты пастухом был? Батраком скитался?
Вестник
Я был твоим спасителем, мой сын.
Эдип
В какой беде простер ко мне ты руки?
Вестник
О ней суставы знают ног твоих.
Эдип
Не вспоминай об этом древнем горе!
Вестник
Я развязал израненные ноги.
Эдип
Да, был в пеленках искалечен я!
Вестник
И именем ты той беде обязан.
Эдип
Кто это сделал? Мать? Отец? Ответь же!
Вестник
Почем мне знать? Ты давшего спроси!
Эдип
Что? Давшего? Не сам меня нашел ты?
Вестник
Да нет же; взял у пастуха другого.
Эдип
Откуда был он? Отвечай, коль знаешь!
Вестник
Ему был, мнится, Лаий господином.
Эдип
Покойный царь фиванского народа?
Вестник
Он самый; был его он пастухом.
Эдип
А где он? Жив? Могу его увидеть?
Вестник
Об этом лучше вам, фиванцам, знать.
Эдип (к хору)
Кому-нибудь средь вас пастух тот ведом?
Быть может, видел кто его иль здесь,
Иль в деревнях? Скажите все, прошу вас;
Настало время тайну обличить.
Вывод
Герой трагедии Софокла не в силах
предотвратить неизбежное: он действует в русле
необходимости, продиктованной волей богов, не
может разрешить противоречие между собственной
волей и судьбой. Однако Эдип не обреченное
существо, а действующий свободно герой.
Древние греки еще с гомеровских времен привыкли
судить действия героев по результату, а не по их
субъективным намерениям, и с этой точки зрения
поступки Эдипа, несомненно, являются тягчайшей
виной перед вечными нравственными устоями,
именно поэтому преступления должны быть
раскрыты (для древних греков это очень важно). И
показательно то, что софокловский Человек, не
снимая с себя вины, сам вершит суд над собой. Этот
поступок Эдипа свидетельствует о его глубоком
понимании объективной ответственности при
субъективной невиновности, что проявляется в
решимости отвечать за свои преступления (пусть
даже совершенные по неведению) перед богами и
людьми.
Ф.К. Фабри. Эдип и сфинкс. Конец XVIII в.
Учитель раскрывает детям понятие
трагического конфликта, которое обозначает
неразрешимое противоречие между волей героя и
его судьбой.
4. Просмотр четырех отрывков
из кинофильма Пьера Паоло Пазолини «Царь Эдип»
• Демонстрация первого эпизода фильма
(показан ребенок во взаимоотношениях с отцом и
матерью) (1 мин.).
Вопросы к первому отрывку из фильма
(учащиеся работают в группах).
— Какой временной отрезок представлен
в этом эпизоде? Какие детали подтверждают ваше
предположение?
— Как вы думаете, почему Пазолини
начинает фильм с этого эпизода?
Ш.Ф. Жалабо. Чума в Фивах (Антигона
выводит Эдипа из Фив). Конец XVIII в.
Вывод. В фильме младенчество Эдипа
совпадает по времени с детством режиссера. На это
указывают следующие детали: платье и шляпа
матери, офицерская форма отца, главная площадь
городка. Начиная фильм со времени, приближенного
к современному, режиссер, возможно, показывает
нам вневременной и общечеловеческий характер
мифа об Эдипе.
• Демонстрация отрывка из фильма,
когда Эдип, оставив дом своих родителей, бредет в
поисках судьбы и встречает колесницу,
управляемую Лаем, его родным отцом (1 мин.).
Вопросы ко второму отрывку из фильма
(учащиеся работают в группах).
— Дайте оценку поступка Эдипа в данном
эпизоде. Сравните с текстом трагедии (обратите
внимание на выделенную часть отрывка).
Здесь Феб ответа ясного меня
Не удостоил; но в словах вещанья
Нашел я столько ужасов и бед —
Что с матерью преступное общенье
Мне предстоит, что с ней детей рожу я
На отвращенье смертным племенам,
И что я кровь пролью отца родного —
Что я решил — отныне край коринфский
Любить с звездой небесной наравне
И бег туда направить, где б не мог я
Стать жертвою пророческих угроз.
И вот дошел я до тех мест, в которых —
Как молвишь ты — погиб покойный царь.
Тебе, жена, всю правду я открою.
Когда уж близок был к распутью я,
Навстречу мне повозка едет, вижу;
Пред ней бежит глашатай, а в повозке
Сам господин, — как ты мне описала.
И тот и этот силою меня
Пытаются согнать с своей дороги.
Толкнул меня погонщик — я в сердцах
Его ударил. То увидя, старец,
Мгновенье улучив, когда с повозкой
Я поравнялся — в голову меня
Двойным стрекалом поразил. Однако
Он поплатился более: с размаху
Я посохом его ударил в лоб.
Упал он навзничь, прямо на дорогу;
За ним и прочих перебить пришлось.
— С помощью каких выразительных
средств Пазолини показывает нам будущее
ослепление Эдипа?
Вывод. Режиссер снимает этот
эпизод так, что создается впечатление, будто Эдип
хотел пройти мимо, но, подчинившись высшей воле,
практически инстинктивно (затуманенные глаза
Эдипа) набросился на тех, кого волей рока он
должен был убить. Нет ни малейшего сомнения, есть
одно лишь действие и невозможность
противостоять ему. Будущее ослепление Эдипа
ассоциируется с солнцем, заполняющим собой весь
кадр.
• Демонстрация отрывка из фильма,
когда через несколько секунд герою станет ясно
его преступление (1 мин.).
Вопросы к третьему отрывку из фильма
(учащиеся работают в группах).
— Чем обусловлены действия героя в
фильме Пазолини?
— Какими художественными средствами
режиссер достигает изображения трагического?
Вывод 1. Действия героя обусловлены
безжалостным роком, который преследует его и
подвергает испытаниям. Эдип не в состоянии
противиться судьбе, он покорен воле рока и делает
все так, как велит он.
Режиссер приемлет судьбу своего героя.
Безысходность и рок, господствующие над жизнью,
делают ее поистине трагичной.
Вывод 2. Режиссер, во-первых,
показывает своего героя крупным планом, тем
самым подчеркивая важность изменений, которые
произойдут с главным персонажем; во-вторых, дает
затемнение фона, вплоть до полного мрака: Эдип
еще не ослепил себя, но режиссер дает понять, что
мрак присутствует уже в его душе, — происходит
слияние внутреннего и внешнего пространства. В
фильме это кульминация.
Обращаемся к кульминации в трагедии
Софокла.
Эдип
Свершилось все, раскрылось до конца!
О свет! В последний раз тебя я вижу:
Нечестием мое рожденье было,
Нечестьем — подвиг и нечестьем — брак!
После этого Эдип выкалывает себе глаза
— отныне мрак никогда не покинет его.
И в трагедии Софокла, и в фильме это
момент, когда читатель или зритель, глубоко
сопереживая Эдипу, испытывает духовный подъем,
внутреннее обновление, очищение, одним словом, катарсис.
Можно задать учащимся вопросы: что
такое катарсис, когда возникло это понятие и к
чему первоначально относилось. Учитель может
дополнить, что в более широком смысле понятие
«катарсис» применимо к восприятию всех видов
искусства, трагических по своему масштабу и
пафосу.
• Просмотр отрывка из фильма, когда
режиссер переносит своего героя в современную
Италию.
Вопрос к четвертому отрывку из
фильма (учащиеся работают в группах).
— Как вы думаете, почему, став слепым,
Эдип в фильме Пазолини продолжает смиренное
странствие по дорогам современной Италии?
Вывод. Эдип являет собой символ
покаяния и искупления. Герой Пазолини
преодолевает бунтарское стремление
предотвратить, изменить предназначенное свыше.
Ныне, когда все свершилось, как было предсказано
оракулом, Эдип освобождается от своего комплекса
и уже полностью предоставлен себе. Он теперь сам
может быть предсказателем чужих судеб, как и
художник, прозревающий в своих творениях некую
истину о будущем. Ослепление — это своего рода
очищение и прозрение, символ принятия рока, выход
на более высокий уровень — уровень героев,
пророков, поэтов.
III. Рефлексия
Творческое задание (5–7 мин.)
Учащимся предлагается написать эссе
на одну из предложенных тем:
1. «Трагедия — гибель — праздник — мое
понимание эстетической формулы трагического».
2. Нам мнится: мир осиротелый
Неотразимый Рок настиг —
И мы в борьбе с природой целой
Покинуты на нас самих (Ф. Тютчев).
ЛИТЕРАТУРА
Адорно Т.В. Эстетическая теория. —
М., 2001.
Аникст А.А. Теория драмы от
Аристотеля до Лессинга. — М., 1967.
Заир-Бек С.И. Развитие критического
мышления на уроке: Пособие для учителя /
С.И.Заир-Бек, И.В.Муштавинская. — М.: Просвещение,
2004.
Копылова А.А. Технология урока
искусства. — М., 2004.
Пазолини П.П. Теорема. – М., 2000.
Софокл. Драмы. — М.: Наука, 1990.
Ярхо В.Н. Трагический театр Софокла
/ Софокл. Драмы. В переводе Ф.Ф.Зелинского, О.В.Смыки и В.Н.Ярхо под ред. М.Л.Гаспарова и В.Н.Ярхо.
Серия «Литературные памятники». — М.: Наука, 1990.